自夫子之子也+吾无以为质矣翻译

@贾斯汀汀布莱克17091419024:自夫子之子也,吾无以为质矣吾无与言之矣 翻译 -
玛曲县滕适: ^^……[答案] 自夫子之死也,吾无以为质矣,吾无与言之矣! 自从惠施先生死去之后,我没有施技之人了!我没有可以与之谈话的人了!

@贾斯汀汀布莱克17091419024:七年级下册 古文二则【郢人】 伯牙善鼓琴】翻译 -
玛曲县滕适: ^^…… (原文)庄子送葬,过惠子之墓,顾谓从者曰:“郢人垩慢其鼻端若蝇翼,使匠石斫之.匠石运斤成风听而斫之,尽垩而鼻不伤,郢人立不失容.宋元君闻之,召匠石曰:'尝试为寡人为之.'匠石曰:'臣则尝能斫之.虽然,臣之质死久矣...

@贾斯汀汀布莱克17091419024:·求庄子古文及翻译 -
玛曲县滕适: ^^…… 【原文】 庄子妻死,惠子吊之,庄子则方箕踞鼓盆而歌(1).惠子曰:“与人居(2),长子老身(3),死不哭亦足矣,又鼓盆而歌,不亦甚乎!” 庄子曰:“不然.是其始死也,我独何能无概然(4)!察其始而本无生,非徒无生也而本无...

@贾斯汀汀布莱克17091419024:匠石运斤 翻译 -
玛曲县滕适: ^^…… 庄子去送葬,路过惠子的墓地,回头对跟从者说:“郢都有个人用石灰涂在他的鼻尖上,像苍蝇翅膀(那样薄),让一个叫石的工匠用斧头削掉它.叫石的工匠挥起斧子像一阵风似的,放手砍去,石灰都砍掉了而鼻子一点没受伤.那个郢都人站...

@贾斯汀汀布莱克17091419024:文言文<运斤成风>翻译 -
玛曲县滕适: ^^…… 【原文】 庄子送葬,过惠子之墓,顾谓从者曰:“郢人垩慢其鼻端(1),若蝇翼,使匠石斲之(2).匠石运斤成风(3),听而斲之(4),尽垩而鼻不伤,郢人立不失容(5).宋元君闻之,召匠石曰:'尝试为寡人为之.'匠石曰:'臣则...

@贾斯汀汀布莱克17091419024:自夫子之死也,吾无以为质矣,吾无与言之矣什么意思 -
玛曲县滕适: ^^…… 我没有可以与之谈话的人了!

@贾斯汀汀布莱克17091419024:“吾无与言之矣”中的“之”是什么用法 -
玛曲县滕适: ^^…… 第一个之:"...的" 第二个之:"他" 原文:自夫子之死也,吾无以为质矣,吾无与言之矣!翻译:自从惠施先生死去之后,我没有施技之人了!我没有可以与之谈话的人了!

@贾斯汀汀布莱克17091419024:文言文(匠石运斤)翻译 -
玛曲县滕适: ^^…… 1.失容:改变脸色 2.为:给 为:做 3.虽然:即使这样

@贾斯汀汀布莱克17091419024:语文 文言文翻译 -
玛曲县滕适: ^^…… 1,曾经 2,斧头 3,君王自称 4,自己领悟吧 运斤成风:楚国的国都郢都有一人,不知道他的名字,称为“郢人”.郢人有个好友,是位匠人,不知是姓石还是名石,人们都叫他“匠石”. 郢人和匠石,两人有一套绝技:郢人在鼻尖上用白粉...

@贾斯汀汀布莱克17091419024:翻译古文,《庄子》选段 -
玛曲县滕适: ^^…… 译文 源自《庄子·齐物论》:庄子去送葬,途中经过惠子的坟墓,回头对跟随他的人说:“有个楚国郢都人捣白土时把一滴泥土溅到了鼻尖上,像苍蝇翅膀一样薄,就去请姓石的工匠替他削掉.姓石的工匠挥动一把大板斧呼呼作响,若无其事地随手一斧劈了下去,把那一滴泥点完全削去但鼻子却没有丝毫损伤,郢都人站着神色不变.宋元君听说了这个事,就把姓石的工匠找来说:'试着给我这样来一下.'姓石的工匠说:'我以前是能这样削的,虽然如此,但是能让我用斧子劈去鼻尖泥点的人已经死了.自从惠子先生去世,我就没有对手了,我没有可以与之作推心置腹谈论的对象了.'”

热点相关

  • 文言文翻译器转换
  • 英文翻译中文在线翻译
  • 中文翻日语翻译器
  • 日汉互译翻译在线
  • 中文转日文翻译器
  • 古文翻译转换器
  • 免费古文翻译器
  • 文言文在线翻译转换
  • 拍照翻译
  • 中英文自动翻译器
  • 免费中文文字在线翻译
  • 日语翻译中文转换器
  • 在线翻译入口
  • 文言文互译翻译器
  • 文言文翻译器转换官网
  • 中文在线翻译器
  • 翻译器在线翻译
  • 文言文翻译器在线转换
  • 古文翻译器
  • 古文翻译器在线翻译
  • 《庄子天地》原文及翻译
  • 繁体翻译器
  • 文言文在线翻译
  • 日语翻译成中文
  • 在线翻译器转换
  • 古文翻译器转换器
  • 版权声明:本网站为非赢利性站点,来自于网友投稿和网络,若有相关事宜
    Copyright © 喜看网